17 décembre 2009

Pochi


Et sinon, j'ai appris il y a quelques temps, que "maw" en anglais veut dire "gueule". J'imagine alors bien les anglophones se foutre de ma poire car mes chacons disent "gueulegueule"... x3
C'est marrant de voir comme les onomatopées peuvent être différentes en fonction de sa langue. Pourtant un bruit c't'un bruit :3 Entend-on autrement dans les autres pays ? :o
Ceci était la question "àlacon" du jour. J'espère juste que "mrou" ne veut pas dire un truc tordu de l'autre côté de la planète... O_o
Et puis de toute façon, un vrai chat, ça ne fait pas "miaou" !

4 commentaires:

  1. Haha, j'aime xD

    Je suis tout à fait d'accord :o

    Un vrai chat fait tout plein de bruits mais pas "Miaou", "mraw" à la limite.

    RépondreSupprimer
  2. mrou veut dire je taime en chacon, j'en suis sûre!

    alors je te dis "MROU MROU"

    RépondreSupprimer